Подвенечная фата Пьеретты

АРТУР ШНИЦЛЕР
ПОДВЕНЕЧНАЯ ФАТА ПЬЕРЕТТЫ*
“DER SCHLEIER DER PIERRETE”
Пантомима в трех картинах
(перевод с немецкого Елены Марковой)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ПЬЕРО
ПБЕРЕТТА
ОТЕЦ ПЬЕРЕТТЫ
МАТЬ ПЬЕРЕТТЫ
АРЛЕКИН, жених ПЬЕРЕТТЫ
ФРЕД }
ФЛОРЕСТАН } ДРУЗЬЯ ПЬЕРО
АННЕТ }
АЛЛЮМЕТТ }
ЖИГОЛО, молодой господин
ТУЧНЫЙ ПИАНИСТ
ВТОРОЙ ПИАНИСТ
СКРИПАЧ
КЛАРНЕТИСТ
СЛУГА ПЬЕРО
ПОЖИЛЫЕ ДАМЫ. ПОЖИЛЫЕ ГОСПОДА } все высокого происхождения
МОЛОДЫЕ ДАМЫ. МОЛОДЫЕ ГОСПОДА }

Место и время действия: Вена накануне Х1Х столетия.
( !!! При том, что в тексте сценария используется диалогизированная речь, само собой разумеется, что мы имеем в виду исключительно пантомимический способ выражения!)

*/ Эта пьеса была написана австрийским драматургом Артуром Шницлером (1862-1931) в 1901 году. А в 1910 году под названием “Шарф Коломбины” она была впервые поставлена на российской сцене Всеволодом Мейерхольдом в петербургском Доме интермедий и провозглашена событием сезона. Как выяснилось с годами эта мейерхольдовская постановка открыла путь целому ряду серьезнейших экспериментов, преобразовавших сценическое искусство ХХ века (как отечественное, так и мировое).
Призыв Мейерхольда был услышан практически всеми выдающимися современниками. Через пантомиму “пропускали” своих актеров Н.Евреинов, К.Марджанов, В.Соловьев и многие другие.
В 1914 г. эксперимент Мейерхольда с новой и не меньшей силой был повторен Александром Таировым, который, как известно, открыл свой Камерный театр пантомимой, поставленной по той же пьесе Артура Шницлера, назвав спектакль “Покрывало Пьеретты”.
1.КАРТИНА

Комната Пьеро. Обставлена скромно. Письменный стол — почти посередине, но чуть сдвинут вправо. Перед ним — кресло. Позади, в правом дальнем углу — диван. Дальше, вдоль стены — клавесин (небольшой в форме ящика) с подсвечниками. Еще дальше — этажерка, над нею картина. На этажерке книги. Совсем на переднем плане справа — дверь. Спереди слева — настенное зеркало, под ним комод, на котором стоят два подсвечника и маленькая пустая ваза для цветов. Дальше слева — шкаф. Впереди, чуть правее — портрет Пьеретты на мольберте. На заднем плане — пристройка в виде крытого балкончика с большим окном. Перспектива на бастионы и городскую башню. Неподалеку от двери крючок для одежды, на нем — накидка и шляпа Пьеро.

Сумерки.

Первая сцена

ПЬЕРО (Костюм: сочетание традиционного «Пьеро» и старовенского костюма) сидит за письменным столом, подперев руками голову. Встает и ходит по комнате взад и вперед. Останавливается перед мольбертом. С мольбой взывает к портрету, угрожает портрету, в гневе удаляется от него, возвращается обратно, падает ниц перед портретом и рыдает. Встает, идет к письменному столу, выдвигает один из ящиков, достает из него засохшие цветы, письма, ленты, разбрасывает все это по столу, что-то припоминает.

Идет к окну, открывает его, остается стоять там некоторое время. Опускается на диван, стоящий справа от окна и надолго остается лежать распластавшись.

Вторая сцена

Вскоре совсем стемнеет. Дверь открывается, из прихожей падает на пол широкий луч света.

СЛУГА появляется в дверях. Движением руки он приглашает войти приятелей и приятельниц Пьеро.

ФРЕД, ФЛОРЕСТАН, АННЕТ И АЛЮМЕТТ входят.
Среди них пианист, маленького роста, тучный.
ФРЕД, ФЛОРЕСТАН спрашивают слугу, где его господин.
АННЕТ, АЛЮМЕТТ с любопытством оглядывают комнату.
СЛУГА указывает на стул подле письменного стола. — ЗДЕСЬ СИДЕЛ МОЙ ГОСПОДИН.
ФРЕД, ФЛОРЕСТАН — НЕ ВИДИШЬ ЧТО ЛИ, ЗДЕСЬ ЕГО НЕТ. ПРИНЕСИ, ОДНАКО, ОГНЯ.
СЛУГА приносит из прихожей подсвечник с зажженной свечой, направляется к письменному столу.
ФРЕД, ФЛОРЕСТАН следуют за ним.
АЛЮМЕТТ гасит свечу.
ФЛОРЕСТАН укоряет ее за это.
СЛУГА снова зажигает свечу.
СЛУГА подле письменного стола — ВСЕ-ТАКИ, ОН ГДЕ-ТО ЗДЕСЬ.
ВСЕ ПЯТЕРО, слуга со свечой впереди, совершают обход комнаты, наконец, подходят к дивану, на котором обнаруживают ПЬЕРО.
ФРЕД — Я ХОЧУ ЕГО РАСТРЯСТИ.
ФЛОРЕСТАН останавливает его, к слуге — ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С ТВОИМ ГОСПОДИНОМ?
СЛУГА пожимает плечами.
ФРЕД догадывается, обращает внимание ФЛОРЕСТАНА на мольберт с портретом ПЬЕРЕТТЫ.
ФЛОРЕСТАН понимает.
АННЕТ, АЛЮМЕТТ стоят около дивана и восхищаются ПЬЕРО.
ФРЕД, ФЛОРЕСТАН зажгли вторую свечу и стоят перед портретом ПЬЕРЕТТЫ.
АЛЮМЕТТ к АННЕТЕ — Я РАЗБУЖУ ПЬЕРО. Она хочет потрепать его по волосам.
АННЕТ останавливает ее.
АЛЮМЕТТ наклоняется и хочет поцеловать Пьеро.
АННЕТ останавливает ее.
ФРЕД, ФЛОРЕСТАН отходят от портрета к девушкам.
ФРЕД подает тучному пианисту знак. Он хотел бы, чтобы тот уселся за инструмент и поиграл.
ТУЧНЫЙ ПИАНИСТ до сих пор стоял в дверях, посмеивался и был рассеян.
ПЬЕРО все это время лежит неподвижно.
ФРЕД, ФЛОРЕСТАН отправляют слугу.
СЛУГА удаляется.

Третья сцена

ТУЧНЫЙ ПИАНИСТ уселся за клавесин и начал играть вальс.
ФЛОРЕСТАН — АЛЮМЕТТ И ФРЕД — АННЕТ танцуют.
ПЬЕРО просыпается. Оглядывается вокруг. Не понимает, что происходит, протирает глаза. Соскакивает с дивана, выходит вперед.
ОБЕ ПАРЫ не прекращают танца.
ФЛОРЕСТАН И АЛЮМЕТТ наконец опускаются на маленький диван, стоящий слева у столика.
ФРЕД, ФЛОРЕСТАН, АННЕТ, АЛЮМЕТТ смотрят на него и смеются. Попарно подходят к нему, раскланиваются.
ФРЕД, ФЛОРЕСТАН представляют своих дам.
АННЕТ. АЛЮМЕТТ делают изящный книксен.
ПЬЕРО низко кланяется им.
ФРЕД — МЫ НАШЛИ ТЕБЯ В ОЧАРОВАТЕЛЬНОМ СОСТОЯНИИ. ЧТО ЭТО С ТОБОЙ СЛУЧИЛОСЬ?
ПЬЕРО — НЕ СПРАШИВАЙ МЕНЯ.
ФЛОРЕСТАН участливо — СКАЖИ НАМ, ОДНАКО, ЧТО ПРОИСХОДИТ,
ВОЗМОЖНО, МЫ СМОЖЕМ ТЕБЕ ПОМОЧЬ.
ФРЕД — Я ДОГАДЫВАЮСЬ, ЗДЕСЬ ДЕЛО В ПЬЕРЕТТЕ.
ПЬЕРО — ОСТАВЬ ЖЕ МЕНЯ.
АННЕТ, АЛЮМЕТТ поспешно оборачиваются к портрету, хотя только что намеревались отойти от мольберта.
ПЬЕРО бросается вслед за ними, оттесняет их. Защищая портрет, встает перед ним с распростертыми руками.
ФРЕД — ОН ГЛУП. С НИМ НИЧЕГО НЕ ПОДЕЛАЕШЬ.
ФЛОРЕСТАН берет Пьеро за руки, медленно отводит его от портрета, провожает к письменному столу.
ФРЕД — ВЫБРОСЬ ТЫ ЭТО ДЕЛО ИЗ ГОЛОВЫ, ПЬЕРО. НЕ СТОИТ ЭТА ПЬЕРЕТТА ХЛОПОТ И ЗАБОТ. ПОЙДЕМ С НАМИ.
ФЛОРЕСТАН — ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, ПОЙДЕМ С НАМИ.
АННЕТ И АЛЮМЕТТ толкутся подле Пьеро. — ПОЙДЕМ С НАМИ.
ПЬЕРО (на лице написано отвращение), освобождается от окружающих. Садится на стул у письменного стола.

ФРЕД, ФЛОРЕСТАН продолжают уговаривать его — ПОЙДЕМ С НАМИ. МЫ ХОТИМ РАЗВЛЕЧЬСЯ. ВЕЧЕР ПРЕКРАСЕН. МЫ ХОТИМ СВОБОДЫ. ХОТИМ ПЕТЬ, ТАНЦЕВАТЬ, ЦЕЛОВАТЬСЯ.
ПЬЕРО остается сидеть и в знак своего несогласия качает головой.
ФРЕД, ФЛОРЕСТАН становятся настойчивыми.
АННЕТ, АЛЮМЕТТ присоединяются к просьбам, льстят.
ТУЧНЫЙ ПИАНИСТ наигрывает на клавесине.
ПЬЕРО встает. Гневно — ОСТАВЬТЕ МЕНЯ В ПОКОЕ. ДОЛЬШЕ Я НЕ ВЫНЕСУ ЭТОГО. Я НЕ МОГУ СЛЫШАТЬ МУЗЫКУ. УХОДИТЕ. Быстро направляется к клавесину, резко ударяет по нему. Пятится к окну.
ТУЧНЫЙ ПИАНИСТ вздрагивает от испуга.
ФРЕД, АННЕТ, ФЛОРЕСТАН, АЛЮМЕТТ переглядываются вопросительно, недоуменно, раздраженно.
ФЛОРЕСТАН — ОСТАВИМ ЕГО.
ФРЕД — ЧЕРТ БЫ ЕГО ПОБРАЛ.
АННЕТ, АЛЮМЕТТ — КАК ЖАЛЬ.
ПЬЕРО стоит возле окна, скрестив на груди руки.
ОБЕ ПАРЫ иронично раскланиваются перед ним и, танцуя, покидают комнату.
ТУЧНЫЙ ПИАНИСТ следует за ними.

Четвертая сцена

ПЬЕРО возле окна, безучастно глядит за стекло.
СЛУГА входит.
ПЬЕРО замечает его не сразу.
СЛУГА подходит ближе.
ПЬЕРО, когда слуга оказался напротив него, в двух шагах — ЧЕГО ТЕБЕ?
СЛУГА — ДОСТОЧТИМЫЙ ГОСПОДИН, Я ХОТЕЛ БЫ ВЗЯТЬ РАСЧЕТ.
ПЬЕРО — ПОЧЕМУ?
СЛУГА — Я ВЛЮБЛЕН И ЖАЖДУ СОЕДИНИТЬСЯ С МОЕЙ ВОЗЛЮБЛЕННОЙ.
ПЬЕРО отворачивается, испытывая отвращение.
СЛУГА остается стоять и напрасно ждет ответа. Приближается, вторично обращаясь с просьбой к Пьеро.
ПЬЕРО оборачивается к нему — ИДИ, КУДА ПОЖЕЛАЕШЬ.
СЛУГА усиленно благодарит.
ПЬЕРО нетерпеливо — ТОЛЬКО УХОДИ, УХОДИ ЖЕ, НАКОНЕЦ.

Пятая сцена

ПЬЕРО один. У письменного стола. Сбрасывает цветы и письма на пол. Ходит взад и вперед. -МНЕ ХОЧЕТСЯ УЙТИ, КАК ПРЕЖДЕ — В СВОБОДУ, В УЕДИНЕННОСТЬ… А, МОЖЕТ БЫТЬ, В СМЕРТЬ. Подходит к окну. Смотрит вниз. Вдруг он становится внимательным. Высовывается из окна. Возвращается назад. — УЖЕЛИ ЭТО ВОЗМОЖНО? НЕТ, Я ГРЕЖУ. Снова высовывается из окна, явно преследуемый видением, которое, как ему кажется, проступает за окном вдоль стены дома. Он высовывается еще больше: видение скользнуло за окном на стене дома. Он высовывается еще больше: видение скользнуло в ворота дома и, таким образом исчезло из поля зрения Пьеро.
Он отходит от окна к середине комнаты, удивленный, одолеваемый сомнениями. Он прислушивается. Вне всякого сомнения — на лестнице шаги. Он бросается в прихожую и исчезает там.

Шестая сцена

ПЬЕРО еще в накидке, однако, без шляпы входит в комнату с Пьереттой, которую он, пытаясь сохранить самообладание, держит на руках: высшая степень изумления в этом шествии.
ПЬЕРЕТТА (Старовенский свадебный наряд с нюансами костюма, традиционного для Пьеретты. Миртовый венок. Фата, обрамляющая голову и ниспадающая на плечи) стоит, как зачарованная, рассматривает Пьеро: взгляд умиротворенный и смущенный.
ПЬЕРО — Я ВО СНЕ ИЛИ НА ЯВУ? ТЫ ЛИ ЭТО? НЕУЖЕЛИ ТАКОЕ ВОЗМОЖНО, И ТЫ ЗДЕСЬ?
ПЬЕРЕТТА чуть заметно шевелит головой. — ДАЙ МНЕ ПРИЙТИ В СЕБЯ. ДА. Я ЗДЕСЬ. У ТЕБЯ. Она покачнулась.
ПЬЕРО, уверенно поддержав ее, провожает к креслу, которое стоит подле столика.
ПЬЕРЕТТА погружается в кресло.
Пьеро опускается перед Пьереттой на колени. Покрывает ее руки поцелуями. — ТЕПЕРЬ ВСЕ ОПЯТЬ ХОРОШО, У МЕНЯ ЕСТЬ ТЫ. НО ОБЪЯСНИ ЖЕ МНЕ, НАКОНЕЦ…
ПЬЕРЕТТА глядит на него, не произнося ни слова.
ПЬЕРО поднимается, отбрасывает прочь накидку. — НУ, ГОВОРИ ЖЕ. ЗАКЛИНАЮ ТЕБЯ. ОТКУДА ТЫ ПРИШЛА? Я СОВСЕМ НИЧЕГО НЕ ПОНИМАЮ.
ПЬЕРЕТТА молчит, испуганно смотрит в окно, словно слышит там что-то.
ПЬЕРО успокаивает ее, спешит к окну, выглядывает, закрывает его. Спешит к двери, заглядывает в прихожую, закрывает дверь, ведущую туда. Спешит обратно к Пьеретте.
ПЬЕРЕТТА поднимается и берет Пьеро за руку.
ПЬЕРО отступает назад, указывает на миртовый венок Пьеретты, на ее фату. — ОБЪЯСНИ МНЕ. ГОВОРИ ЖЕ, НАКОНЕЦ.
ПЬЕРЕТТА отпускает его руку. — ПОЙДЕМ.
Фата соскальзывает с ее плеч и остается лежать на полу.
ПЬЕРО — НЕТ, МНЕ СТРАШНО. КУДА ТЫ ИДЕШЬ?
ПЬЕРЕТТА — ЧТО ТРЕВОЖИТ ТЕБЯ СЕЙЧАС? ВЕДЬ, Я ЗДЕСЬ, ПОДЛЕ ТЕБЯ.
ПЬЕРО указывает за окно — НО ЧТО ЖЕ ВСЕ-ТАКИ ПРОИЗОШЛО С ТОБОЙ ТАМ, ВО ВНЕШНЕМ МИРЕ?
ПЬЕРЕТТА — НЕ СПРАШИВАЙ. ЭТО ПРОИЗОШЛО ТАМ. СЕЙЧАС Я ПОДЛЕ ТЕБЯ И ОСТАНУСЬ ПОДЛЕ ТЕБЯ. Она достает из-за пояса серебряный флакончик. -СМОТРИ, ЧТО Я ПРИНЕСЛА С СОБОЙ.
ПЬЕРО — ЧТО ЭТО?
ПЬЕРЕТТА — ЭТО ЯД. МЫ УМРЕМ ВМЕСТЕ.
ПЬЕРО берет из ее рук флакончик. — КАК, НАМ НАДЛЕЖИТ ВЫПИТЬ ЭТО?
ПЬЕРЕТТА — ДА.
ПЬЕРО — ПОЧЕМУ НАМ НУЖНО УМЕРЕТЬ? ДАВАЙ УБЕЖИМ, ЛЮБИМАЯ.
ПЬЕРЕТТА отрицательно качает головой.
ПЬЕРО подводит ее к окну. — ПОСМОТРИ, КАК ПРЕКРАСЕН МИР. И ВЕСЬ ОН ПРИНАДЛЕЖИТ НАМ. ДАВАЙ УБЕЖИМ.
ПЬЕРЕТТА — УБЕЖИМ? НЕТ! ЧТО МЫ СТАНЕМ ДЕЛАТЬ? У НАС НЕТ ДЕНЕГ. У НАС НЕТ НИЧЕГО, КРОМЕ НЕОБХОДИМОСТИ УМЕРЕТЬ.
ПЬЕРО отрицательно качает головой.
ПЬЕРЕТТА — РАЗ ТЫ НЕ ХОЧЕШЬ, ТО Я ОСТАВЛЯЮ ТЕБЯ ЗДЕСЬ И СНОВА УХОЖУ. ПРОЩАЙ. Она поворачивается, чтобы уйти.
ПЬЕРО — ОСТАНЬСЯ, ОСТАНЬСЯ.
ПЬЕРЕТТА — ДЛЯ ЧЕГО?
ПЬЕРО — ЕСЛИ БЫ… МЫ ВЫПЬЕМ ЭТОТ ЯД И УМРЕМ ВМЕСТЕ. Он обнимает ее и идет с ней к дивану слева.
ПЬЕРО И ПЬЕРЕТТА опускаются на диван.
ПЬЕРО горячо обнимает Пьеретту.
ПЬЕРО неожиданно поднимается.
ПЬЕРЕТТА остается сидеть и смотрит на Пьеро широко раскрытыми глазами.
ПЬЕРО идет к шкафу, открывает его, вынимает две бутылки вина и несколько бокалов. Выносит все это вперед и ставит на столик.
ПЬЕРЕТТА тоже встает, идет к шкафу, вынимает печенье, фрукты, скатерть, тарелки, салфетки. Она быстро накрывает на стол.
ПЬЕРО помогает ей.
ОБА двигаются с нарастающей веселостью.
ПЬЕРЕТТА вынимает из-за пояса букетик цветов, спешит к комоду, ставит цветы в маленькую вазу и приносит вазу с цветами на стол.
ПЬЕРО И ПЬЕРЕТТА, взявшись за руки, прыгают по комнате, которая празднично освещена. Зажигают свечи на письменном столе, комоде, клавесине.
ПЬЕРО настигает Пьеретту, шутливо выполняя положенную церемонию, подает ей руку и сопровождает ее к накрытому столу.
ОБА, усевшись на диване, пьют, едят.
ПЬЕРО придвигается ближе к Пьеретте.
ПЬЕРЕТТА неожиданно встает — ПОРА…
ПЬЕРЕТТА вся дрожит.
ПЬЕРО берет флакончик с ядом и поровну разливает его содержимое в каждый из двух бокалов, еще на половину полных вином. Он поднимает один бокал, другой — придвигает Пьеретте.
ПЬЕРО И ПЬЕРЕТТА чокаются друг с другом.
ПЬЕРЕТТА опускает стакан.
ПЬЕРО — тоже.
ПЬЕРЕТТА начинает медленно обходить комнату.
ПЬЕРО следует ее примеру.
Невдалеке от окна оба бросаются в объятья друг друга.
ОБА оглядываются вокруг, медленно возвращаются к столику.
ПЬЕРО — ТЫ ГОТОВА?
ПЬЕРЕТТА — ДА.
ПЬЕРО берет бокал.
ПЬЕРЕТТА колеблется.
ПЬЕРО смеется презрителльно. — ТЕБЕ, ОДНАКО, НЕДОСТАЕТ МУЖЕСТВА. ЗНАЕШЬ, Я ТАК И ДУМАЛ.
ПЬЕРЕТТА — О, ПЬЕРО, НЕ ДУМАЙ ТАК. У МЕНЯ ЕСТЬ МУЖЕСТВО. ЕЩЕ ТОЛЬКО ОДИН ПОЦЕЛУЙ И ТОГДА Я БУДУ ГОТОВА.
ОБА пылко обнимают друг друга.
ОБА подносят бокалы к губам и долго глядят в глаза друг друга.
ОБА запрокидывают голову.
ПЬЕРО залпом выпивает содержимое бокала.
ПЬЕРЕТТА не пригубила ни одной капли.
ПЬЕРО видит это, в ужасе отшатывается назад.
ПЬЕРЕТТА слегка отводит бокал от губ, вновь подносит его ко рту.
ПЬЕРО преисполнен презрения. Он выбивает бокал из рук Пьеретты. Плашмя падает перед мольбертом. (Теперь он почти незаметен для входящих).
ПЬЕРЕТТА стоит, словно окаменела. Потом она бросается к Пьеро, дотрагивается до него, трясет его, целует его. Все напрасно. Она поднимает с пола бокал, показывает его Пьеро. — ПОГЛЯДИ, Я ЖАЖДУ СДЕЛАТЬ ЭТО. Она подносит бокал к губам, и только теперь замечает, что он пуст и разбит. Она поднимается, мечется по комнате, беспомощно хватается за голову, руки натыкаются на миртовый венок, она вздрагивает. Вдруг ей показалось, будто она слышит какой-то шум, спешит к окну, садится на диван, поджав ноги. Затем она снова идет к Пьеро, испуганно глядит на его тело.- ТЫ ЖИВ, НЕПРАВДА ЛИ, ТЫ ЖИВ? ТАК ОТВЕТЬ ЖЕ, ПЬЕРО! Все ниже и ниже склоняется она к нему. Глядит на него с нарастающим ужасом, пока наконец не осознает, что он мертв. Охваченная ужасом, она устремляется к двери, распахивает ее, мчится прочь.

ЗАНАВЕС

Через музыкальную отбивку (то есть — без антракта) мы приходим ко второй картине.

П КАРТИНА

Праздничный зал. На заднем плане (ряд последующих комнат, которые чем удаленнее, тем выше кажутся приподнятыми) перспектива анфилады комнат. Праздничное освещение. Слева в глубине буфетная стойка. Справа — фортепиано и пюпитры. Справа и слева две винтовые лестницы, соединяющие верхний и нижний залы.

Первая сцена

СВАДЕБНОЕ ТОРЖЕСТВО
НЕСКОЛЬКО ПАР танцуют вальс.
ПОЖИЛЫЕ ДАМЫ И ГОСПОДА сидят вдоль стен.
ДВОЕ СЛУГ появляются из-за буфетной стойки, предлагают гостям вино, печенье.
ПИАНИСТ, СКРИПАЧ И КЛАРНЕТИСТ исполняют танцевальную музыку.
ОТЕЦ ПЬЕРЕТТЫ И МАТЬ ПЬЕРЕТТЫ (мало приятные люди) стоят неподалеку от буфетной стойки и усиленно приветствуют гостей.
АРЛЕКИН (жених Пьеретты, рослый, худощавый, не очень молодой; старовенский черный костюм, в петлице которого большой белый цветок). Арлекин мрачен и взволнован, стоит справа, на переднем плане, скрестив на груди руки, наблюдает за танцующими.
Вальс кончается.
ПАРЫ прогуливаются.
ОТЕЦ И МАТЬ выходят на середину зала.
МОЛОДЫЕ ГОСПОДА разговаривают С МАТЕРЬЮ.
МОЛОДЫЕ ДАМЫ — С ОТЦОМ.
ЖИГОЛО — первый танцор, очень молод, одет подчеркнуто элегантно. Оживленно хлопочет: то заглянет в буфет, то к музыкантам, то перебросится фразами с гостями.
НЕСКОЛЬКО ПАР направляются к буфетной стойке.
ОТЕЦ сопровождает двух молодых дам к буфету. Он в прекрасном расположении духа.
ДВЕ ДЕВУШКИ подходят к Арлекину и, весело смеясь, беседуют с ним.
АРЛЕКИН остается мрачен.
НЕСКОЛЬКО ГОСТЕЙ чокаются с отцом и матерью.
ОТЕЦ идет к Арлекину с двумя наполненными бокалами, отдает ему один из них.
ПРИСУТСТВУЮЩИЕ выказывают одобрение (но не рукоплещут).
ЖИГОЛО ударяет в ладоши, призывая господ ангажировать дам на танец, хлопочет по залу.
ОДНА ПАРА выходит в круг, подготавливаясь к кадрили.
ЖИГОЛО к Арлекину — ВЫ ТОЖЕ ДОЛЖНЫ ТАНЦЕВАТЬ ВМЕСТЕ СО ВСЕМИ. ГОСПОДИН АРЛЕКИН, ПРИГЛАСИТЕ СВОЮ НЕВЕСТУ.
АРЛЕКИН полушутя оглядывает зал. Начинается кадриль.
ЖИГОЛО, видя, что Арлекин по-прежнему стоит один, предлагает остановить музыку.
АРЛЕКИН И ЖИГОЛО — ТЕПЕРЬ ВЫ ВИДИТЕ, ЧТО ФРОЙЛЯЙН ПЬЕРЕТТЫ ЕЩЕ НЕТ ЗДЕСЬ. ВЕРОЯТНО, ОНА У СЕБЯ НАВЕРХУ. ПРОДОЛЖАЙТЕ КАДРИЛЬ.
ЖИГОЛО — КАКОЕ ПРОДОЛЖАЙТЕ. НЕТ, ТАК НЕВОЗМОЖНО. Он спешит к матери. — ГОСПОДИН АРЛЕКИН БЕЗ ДАМЫ, ФРОЙЛЯЙН ПЬЕРЕТТЫ ВСЕ ЕЩЕ НЕТ.
МАТЬ удивляется, оглядывает зал. — ПЬЕРЕТТЫ ЗДЕСЬ НЕТ? АХ, ДА. Я УЖЕ ПОНЯЛА, ОНА В СВОЕЙ КОМНАТЕ, ОДЕВАЕТСЯ, ГОТОВИТСЯ К ПУТЕШЕСТВИЮ.
ОТЕЦ подходит к ним. — ТАК ПОДНИМИСЬ НАВЕРХ И ПРИВЕДИ ЕЕ.
МАТЬ быстро уходит направо.
ЖИГОЛО делает знак музыкантам.
МУЗЫКАНТЫ наигрывают менуэт. Пары, вставшие на кадриль, танцуют менуэт.
АРЛЕКИН тем временем, отступив вглубь зала, мечется из стороны в сторону.
МАТЬ торопливо возвращается обратно, стремительно направляется к отцу. Тянет его вперед — ПЬЕРЕТТЫ НЕТ НАВЕРХУ.
ОТЕЦ — ТЫ С УМА СОШЛА.
МАТЬ — Я УВЕРЯЮ ТЕБЯ, ЕЕ НЕТ НАВЕРХУ.
ОТЕЦ — КАК ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ?
АРЛЕКИН, неожиданно возникнув подле них — ГДЕ ПЬЕРЕТТА?
МАТЬ смущенно — ОНА СЕЙЧАС ПРИДЕТ.
АРЛЕКИН — ГДЕ ПЬЕРЕТТА?
МАТЬ сбивчиво, невнятно — Я НЕ ЗНАЮ. Арлекин хватает мать за руку.
ОТЕЦ хочет помешать ему.
АРЛЕКИН, выходя из себя — ГДЕ ПЬЕРЕТТА?
ПАРА ГОСТЕЙ обратила внимание на происходящее.
ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА смолкла.
ПАРА ГОСТЕЙ, ближе других находящаяся к группе — Арлекин, отец, мать — догадывается в чем дело и сообщает об этом своим соседям. Те — следующим и следующим. Волнение нарастает. Все гости группируются вокруг Арлекина, Отца и Матери, которые оказались теперь в центре внимания (и зала).
АРЛЕКИН УГРОЖАЕТ — Я БУДУ МСТИТЬ ЖЕСТОКО. Я СПАЛЮ ДОМ. Я УБЬЮ ВСЕХ.
ЖИГОЛО подходит к Арлекину — НАВЕРНЯКА, ДОМ ЕЩЕ НЕ ОСМОТРЕН ВНИМАТЕЛЬНО. К девушкам — ПОИЩИТЕ-КА ЕЕ ВСЕ ВМЕСТЕ. ИЩИТЕ ЕЕ ВЕЗДЕ, ГДЕ ТОЛЬКО МОЖНО.
ДЕВУШКИ разбредаются в разные стороны.
МОЛОДЫЕ ГОСПОДА остаются стоять группами.
АРЛЕКИН, оставаясь на переднем плане, расхаживает взад и вперед широкими шагами.
ОТЕЦ И МАТЬ (справа, несколько вглубине) упрекают друг друга.
ДЕВУШКИ возвращаются — МЫ НЕ НАШЛИ ПЬЕРЕТТЫ.
АРЛЕКИН постепенно впадает в бешенство. Он бросается к буфетной стойке — разбивает несколько бокалов и бутылок. Жестами угрожает отцу и матери. Идет к фортепиано, лупит по клавишам, выдергивает инструменты из рук скрипача и кларнетиста, разбивает их, швыряя об пол. Затем мчится в сторону анфилады удаляющихся комнат.

Вторая сцена

Когда Арлекин возвращается обратно, он наталкивается на Пьеретту.
АРЛЕКИН хватает Пьеретту за руку, тянет свою невесту вперед, и они оказываются по середине зала.
ВСЕ ГОСТИ в изумлении.
НЕКОТОРЫЕ пытаются подойти поближе.
АРЛЕКИН отгоняет их прочь.
АРЛЕКИН и ПЬЕРЕТТА в самом центре зала.
ОТЕЦ и МАТЬ пытаются подойти ближе.
АРЛЕКИН отгоняет их прочь.
АРЛЕКИН и ПЬЕРЕТТА в самом центре зала.
ОСТАЛЬНЫЕ в некотором отдалении.
АРЛЕКИН к ПЬЕРЕТТЕ — ГДЕ ТЫ БЫЛА?
ПЬЕРЕТТА — В МОЕЙ КОМНАТЕ, НАВЕРХУ.
АРЛЕКИН — ЭТО НЕПРАВДА.
ПЬЕРЕТТА — Я ПРОГУЛИВАЛАСЬ В САДУ.
АРЛЕКИН — ТЕБЯ РАЗЫСКИВАЛИ, ТЕБЯ НЕ БЫЛО НИ В ДОМЕ, НИ В САДУ.
ПЬЕРЕТТА — Я НЕ МОГУ ОТВЕТИТЬ ПО-ДРУГОМУ. ПОЙДЕМ, Я ХОЧУ ТАНЦЕВАТЬ.
АРЛЕКИН — НЕТ, СПЕРВА ТЫ ДОЛЖНА МНЕ ОТВЕТИТЬ.
ПЬЕРЕТТА — Я ХОЧУ ТАНЦЕВАТЬ.
АРЛЕКИН — СПЕРВА ОТВЕЧАЙ.
ОТЕЦ, МАТЬ, ЖИГОЛО, ДЕВУШКИ подходят ближе, пытаются умилостивить Арлекина.
АРЛЕКИН не слушает их.
ЖИГОЛО делает музыкантам знак.
МУЗЫКАНТЫ в отчаянии, они отказываются играть, ссылаясь на свои испорченные инструменты.
ЖИГОЛО — ЭТО НИЧЕГО, ТОЛЬКО ИГРАЙТЕ, ВСЕ ОБРАЗУЕТСЯ.
МУЗЫКАНТЫ начинают играть. Быстрая полька. Инструменты звучат ужасно.
ЖИГОЛО в центре — ТАНЦУЙТЕ. ТАНЦУЙТЕ.
ПЬЕРЕТТА надвигается на Арлекина, жесты ее отчаянно вакхические, бесстыдные. Тесно прижимается к нему.
АРЛЕКИН долго смотрит на нее, обнимает ее, танцует с ней. Казалось бы, порядок восстановлен. Вдруг из глубины зала появляется (видит его только Пьеретта) и очень медленно идет вперед мертвый Пьеро.
ПЬЕРЕТТА, пытаясь соблюдать танцевальные “па”, в испуге указывает на приближающегося Пьеро.
ОСТАЛЬНЫЕ не понимают, что с Пьереттой.
ПЬЕРО продвигается по залу, останавливается перед Пьереттой и застывает без движения.
ПЬЕРЕТТА бледнеет, как покойник, затем — овладевает собой.
ОСТАЛЬНЫЕ вновь начинают танцевать.
ПЬЕРЕТТА идет с Арлекином к буфетной стойке. Требует у слуги чего-нибудь выпить.
Неожиданно вместо слуги за буфетной стойкой возникает мертвый Пьеро. Наливает Пьеретте бокал вина.
ПЬЕРЕТТА отшатывается назад, бежит, словно ее кто-то преследует, в сторону фортепиано.
АРЛЕКИН следует за ней.
Мертвый Пьеро исчезает.
АРЛЕКИН — ЧТО СЛУЧИЛОСЬ? ЧТО С ТОБОЙ?
ПЬЕРЕТТА — НИЧЕГО, НИЧЕГО. УЖЕ ПРОШЛО. Она дрожит, ищет во что бы укутаться.
АРЛЕКИН вдруг прозревший — НЕСЧАСТНАЯ…
ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА прекращается.
АРЛЕКИН — ГДЕ ТВОЯ ПОДВЕНЕЧНАЯ ФАТА, ПЬЕРЕТТА?
ПЬЕРЕТТА ощупывает голову и плечи.
АРЛЕКИН — ГДЕ ТВОЯ ФАТА?
ПЬЕРЕТТА — Я НЕ ЗНАЮ.
АРЛЕКИН — ТВОЯ ФАТА ИСЧЕЗЛА ЗА ТО ВРЕМЯ, ПОКА ТЫ ОТСУТСТВОВАЛА. ГДЕ ТВОЯ ФАТА? ГДЕ ТЫ БЫЛА?
ПЬЕРЕТТА — ОСТАВЬ МЕНЯ.
АРЛЕКИН — ТЫ ДОЛЖНА ПОЙТИ И ВЗЯТЬ ОБРАТНО СВОЮ ФАТУ.
ПЬЕРЕТТА — Я НЕ ЗНАЮ, ГДЕ ОНА.
В этот момент на заднем плане появляется мертвый Пьеро с фатой в руках. Он проходит вперед всего лишь несколько шагов. Останавливается.
ПЬЕРЕТТА спешит навстречу мертвому Пьеро.
АРЛЕКИН за ней, хватает ее за руку.
МЕРТВЫЙ ПЬЕРО С ФАТОЙ удаляется.
ПЬЕРЕТТА пытается ухватить фату.
АРЛЕКИН все время крепко держит ее за руку.
ПЬЕРО исчезает вместе с фатой.
ПЬЕРЕТТА устремляется вслед за призраком.
АРЛЕКИН неотступно следует за ней.
НЕКОТОРЫЕ ИЗ МОЛОДЫХ ГОСПОД намереваются отправиться следом за ними.
АРЛЕКИН оборачивается и протестует против того, чтобы кто-либо сопровождал их.

ЗАНАВЕС

Ш КАРТИНА

(Декорации первой)

Первая сцена

ПЬЕРО лежит мертвый, распластавшись на полу, подле мольберта. Фата лежит посередине темной комнаты, мерцая белизной. Большая часть свечей обгорела, некоторые вовсе погасли. Несколько мгновений сцена остается совершенно пустой. Открывается дверь.
АРЛЕКИН И ПЬЕРЕТТА входят.
АРЛЕКИН крепко держит Пьеретту под руку.
ПЬЕРЕТТА устремляется к фате, подбирает и высоко поднимает ее. — ВОТ ОНА. А ТЕПЕРЬ ПОЙДЕМ.
АРЛЕКИН — НЕТ. ГДЕ ЭТО Я? Он обходит комнату. Вскоре он оказывается перед трупом Пьеро, отшатывается, приняв, однако, Пьеро не за мертвого, а за пьяного. Поворачивается к Пьеретте. — ТАК ВОТ ОНО ЧТО? ТЫ БЫЛА ВМЕСТЕ С ЭТИМ ЧЕЛОВЕКОМ? Он замечает остатки пиршества на столе. — ЗДЕСЬ ВЫ ВМЕСТЕ ЕЛИ И ПИЛИ. ЗДЕСЬ ОН ВЗЯЛ ТЕБЯ НА РУКИ. КОНЕЧНО, ЧТОБЫ ТОЛЬКО УБАЮКАТЬ. Возвращается к Пьеро.
ПЬЕРЕТТА бросается к нему, хочет удержать его.
АРЛЕКИН отшвыривает ее от себя.
ПЬЕРЕТТА отплозает к окну.
АРЛЕКИН наклоняется к Пьеро. — ЭЙ, НЕГОДЯЙ! ПЕС! КТО ТЫ ЕСТЬ? ОТВЕЧАЙ, ОТВЕЧАЙ! ВСТАТЬ! Он хватает Пьеро за плечи и трясет его.
МЕРТВЫЙ ПЬЕРО тяжело падает на пол.
АРЛЕКИН отшатывается в испуге. Он идет к Пьеретте, которая, потеряв самообладание, стоит у окна. — ТЫ ЗНАЛА ОБ ЭТОМ?
ПЬЕРЕТТА — ДА.
АРЛЕКИН, раздумывая, ходит взад и вперед. Снова поворачивается к Пьеретте, долго смотрит на нее. — ЧТО МНЕ НАДЛЕЖИТ С ТОБОЙ СДЕЛАТЬ? В голову ему приходит неожиданная мысль. Он издевательски смеется. Вновь подходит к мертвому Пьеро, хочет поднять его.
ПЬЕРЕТТА, испугавшись, спешит к нему.
АРЛЕКИН отгоняет ее, хватает труп Пьеро, тащит его к дивану и прислоняет его там к переднему углу.
ПЬЕРЕТТА приходит в ужас, крадется на другой конец комнаты и оттуда следит за действиями Арлекина.
АРЛЕКИН садится за стол напротив Пьеро. Наливает два бокала, поднимает один из них, пьет во здравие Пьеро. Затем делает знак Пьеретте подойти, при этом дьявольски хохочет.
ПЬЕРЕТТА остается стоять неподвижно.
АРЛЕКИН идет ей навстречу, на середине комнаты подает ей руку, провожает ее к одному из кресел, что стоят подле стола, подает ей наполненный бокал, чокается с ней.
ПЬЕРЕТТА не хочет пить.
АРЛЕКИН — НУ, ПЕЙ ЖЕ.
ПЬЕРЕТТА пьет.
АРЛЕКИН садится подле Пьеретты, жмется к ней, обнимает ее, пытается привлечь ее к себе.
ПЬЕРЕТТА в ужасе содрогается.
АРЛЕКИН становится нежен.
ПЬЕРЕТТА вскакивает, ее кресло опрокидывается, она бежит назад, к окну.
АРЛЕКИН за ней, разыгрывая влюбленного. — Я УМОЛЯЮ ТЕБЯ, МОЯ ДОРОГАЯ. Падает на колени, искушает ее и пытается притянуть ее к себе.
ПЬЕРЕТТА бежит и, оказавшись позади мертвого Пьеро, слева от него, она останавливается.
АРЛЕКИН поднимается, подходит к Пьеро, раскланивается перед ним, потом раскланивается перед Пьереттой. — ТЕПЕРЬ ТЫ В ПРИЛИЧНОМ ОБЩЕСТВЕ. Затем он идет к двери.
ПЬЕРЕТТА, охваченная нарастающим ужасом, следит за его движениями.
АРЛЕКИН в дверях еще раз оборачивается и галантно кланяется.
ПЬЕРЕТТА бросается ему вслед, падает перед ним на колени.
АРЛЕКИН сбрасывает ее с себя, уходит и запирает дверь.

Вторая сцена

ПЬЕРЕТТА стучит в дверь. Спешит к окну, распахивает его. Видит уходящего Арлекина, зовет его вернуться. Он исчезает из ее поля зрения. Пьеретта вновь устремляется к двери: трясет ее, колотит по ней, все напрасно. Мечется по комнате в поисках выхода. Тщетно. Наконец она останавливается прямо напротив мертвого Пьеро. Долго смотрит на него. Снова отходит. Кивает ему головой. Вновь пугается. Долго крадется вдоль стен комнаты. Постепенно ее движения становятся похожи на танцевальные. В ее взгляде заметно начинающееся безумие. Опять она оказывается позади Пьеро, она медленно подкрадывается к нему. Стоя перед ним почти на коленях, заглядывает ему в лицо, Кланяется ему. Начинает танцевать. Сперва — перед ним, затем — по все расширяющемуся полукругу, наконец — по всей комнате. Она останавливается, чтобы потом вновь, с новой силой вернуться к танцу. Кто-то стучит в дверь.
ПЬЕРЕТТА почти бездыханна, силы ее начинают таять, взгляд ее тускнеет, она близка к умиранию.
Новый, усиливающийся стук в дверь.
ПЬЕРЕТТА замертво падает на пол к ногам мертвого Пьеро.
Дверь выламывают.

Третья сцена

ФРЕД, ФЛОРЕСТАН, АННЕТ, АЛЮМЕТТ входят.

Брезжит рассвет. Начинается восход солнца.
ФРЕД И ФЛОРЕСТАН смеясь, оборачиваются к девушкам. Обе пары, соединив руки для танца, совсем близко, вплотную, подходят к Пьеро и Пьеретте. Понимают, что случилось, и перепуганные отступают назад.

ЗАНАВЕС